2019年NBA球星粤语译音大盘点:广东球迷必知的篮球巨星名字趣谈
2025-06-07 04:00:08 精彩旅程规划当NBA遇上粤语:那些令人会心一笑的音译趣事
作为资深篮球迷的你,可曾留意过ESPN粤语解说时那些独特的球员译名?2019赛季正值NBA国际化浪潮,广东地区球迷间流传的粤语译音堪称语言艺术的绝妙体现。
"听到解说员喊'咖喱仔'(Stephen Curry)三分入网,比原版名字更带烟火气!"
▍经典译名TOP5
- 勒邦·占士 - LeBron James的港式译法,保留"皇帝"霸气
- 字母哥 - Giannis Antetokounmpo的机智简称,比"安特托昆博"更接地气
- 夏登 - James Harden的粤语发音,胡子球手的本地化身份
- 居里 - 库里姓氏的精准音译,港媒沿用十余年
- 韦斯卜克 - Russell Westbrook的完整音译,节奏感十足
译名背后的语言学
粤语译音讲究"音义兼顾",如Kevin Durant译作"杜兰特"既模拟发音又取"兰特"的金属质感。2019年新秀Zion Williamson被译为"桑威廉臣",完整保留姓氏音节,可见翻译功力。
▍争议译名引发球迷论战
2019年季后赛期间,Kawhi Leonard的译名在"李纳德"与"尼纳特"间引发热议。广东体育解说员阿Ken表示:"粤语译音要考虑音节长短,'尼纳特'更符合快节奏解说需求。"
英文名 | 粤语译音 | 趣味解读 |
---|---|---|
Joel Embiid | 艾比迪 | "迪"字尾显喀麦隆法语调性 |
Luka Dončić | 当锡 | 巧妙规避斯洛文尼亚语č发音 |
随着NBA全球化发展,这些充满地域特色的译名已成为篮球文化的重要组成部分。下次观看粤语解说时,不妨细品这些音译中的语言智慧,或许会发现比比赛本身更有趣的彩蛋。